当前位置:首页 > 资讯 > 正文

人工智能同声传译,或让高翻面临失业困境?

人工智能同声传译,或让高翻面临失业困境?  第1张

很多人一听到高级翻译官这个职业,想必一定觉得十分高大上,他们出席各种国内外高级场合,对发言者的讲话进行“随听随翻”。然而,随着人工智能科技的发展,此类高精尖行业莫非也难逃“丢饭碗”的命运?

日媒发布的《AI同声传译将达专家级水平》报道中称,日本科研人员正在研究如何让AI实现同声传译。并称,该技术的难点在于如何掌握预处理技术,对语句进行合理分割。

AI“随听随翻”,可大幅降低错误率

此前,日本研究者在这方面曾做过测试,台上演讲者用英语演讲一分钟,AI随即在背后屏幕中显示出日语译文,从法眼到行程译文仅需10秒左右的时间,而且通篇几乎零失误,这无疑大大提高了翻译效率。

AI同声传译,让高翻职业遭遇挑战

不少人感叹,如果在未来的某一天,AI技术真能实现高准确度的同声传译,那么高翻职业人群是否即将面临失业困境?虽然这种担心不无道理,但当下显然大可不必如此焦虑,首先,此项技术的关键在于掌握预处理技术和对语句进行合理分割,而现有技术为保证翻译的准确率,只能在整句话结束后进行翻译,这样就导致时间间隔过长。且相比英译日,日译英的同传难度更高,原因在于对日语语句进行预处理分割的难度较大,因此高翻这一职业仍然处于不可替代的地位。

事实上,大多数语言都有一个共同特点,那便是名词后紧接动词,世界上百分之四十的语言都属于此类型,这无疑增加了AI同声传译的难度,如此能克服对语言进行合理分割以及预处理等技术难点,那么未来全球90%的语言都能实现互译。